FAQ: Why does everyone use those horrid scientific names? What's wrong
with plain English? There are several reasons for this. The most important reason is accuracy. For instance, the name "green anole" is normally used for Anolis carolinensis, the anole native to the southern states of the USA. However, there are numerous other species that are just as green, and may therefore very well be called "green anole" as well. For instance check out the pictures of Anolis chlorocyanus, Anolis evermanni and Anolis garmani. Green, not? The name "Cuban anole" is equally often used for two very different species: Anolis sagrei and Anolis equestris. Cuba has many more anole species, which basically may be just as well described by the name "Cuban anole". Unlike common names, scientific names refer to one species alone, so there's never any confusion which exact species is meant by a certain scientific name. The reverse is also
true...sometimes more than one common name is valid for a species.
For instance, "brown anole", "Cuban anole", "Bahama anole" and "de
la Sagra's anole" are all valid common names for Anolis
sagrei. In contrast, only one scientific name is valid for
this species: Anolis sagrei.
[To be honest, sometimes
more than one scientific name is used for a species. On several occasions
in time, the genus Anolis has been split into several other genera.
One of the larger of these genera is the genus Norops, including
many "high-headed" anoles. Often you'll therefore still see the name
Norops sagrei turn up. However, in 1993 Hass et al.(*)
published data that gave a rationale for abandoning these newer genus
names. Throughout this web site, we have therefore elected not to
use any other genus name than Anolis.]
A final reason for using scientific
names is that their use facilitates international communication. Although
many of us non-native speakers of English have had fairly elaborate
courses in English, anole common names usually weren't included in the
course material.
Now, how do you read a scientific name? This is actually not that hard.
In principle, a scientific name is made up out of at least
two words. The first word is always the genus name
For sake of convenience, here's a short list of common names often used
by pet dealers, and the species they usually refer to: Except for A. coelestinus, A. aeneus, A. extremus, A.
allisoni and A. roquet, all these species regularly turn up in the pet
trade, because they have been introduced to Florida. There they are caught
and shipped to pet dealers all over the world. Some specialised dealers,
especially in Europe, occasionally import wild-caught or captive bred
different anole species though. |
Warum benutzen
alle diese schrecklichen wissenschaftlichen Namen? Warum nicht einfach
deutsch?
Dafuer gibt es
verschiedene Gruende. Der wichtigste ist die Genauigkeit. Der Name
"Gruener Anolis" wird z.B. normalerweise für Anolis
carolinensis, benutzt, der aus den suedlichen Staaten der USA
stammt. Es gibt jedoch zahlreiche andere Arten, die genauso gruen sind und
deswegen ebenso gut "gruene Anolis" genannt werden koennen. Sieh Dir z.B.
die Bilder von Anolis
chlorocyanus, Anolis
evermanni und Anolis
garmani an. Gruen, oder? Der Name "Kuba-Anolis" wird genauso
haeufig fuer zwei sehr unterschiedliche Arten verwendet: Anolis
sagrei und Anolis
equestris. Kuba hat noch viel mehr Anolis-Arten, die im Grunde
genauso gut als "Kuba-Anolis" bezeichnet werden koennten. Im Gegensatz zu
ueblichen Namen beziehen sich wissenschaftliche Namen nur auf eine einzige
Art. Deswgen gibt es nie Unklarheit darueber, welche Art genau mit einem
bestimmten wissenschaftlichen Namen gemeint ist.
Das Umgekehrte
stimmt auch.... Manchmal gibt es mehr als einen gebraeuchlichen Namen fuer
eine Art. So sind z.B. "Brauner Anolis", "Kuba-Anolis" und "de la
Sagras-Anolis" gueltige gebraeuchliche Namen fuer Anolis
sagrei.
[Um ehrlich zu sein,
manchmal wird mehr als ein wissenschaftlicher Name fuer eine Art
gebraucht. Mehrmals in der Vergangenheit wurde die Gattung Anolis in
verschiedene andere Gattungen aufgeteilt. Eine der groesseren dieser
Gattungen ist die Gattung Norops, die viele "hochkoepfige" Anolis umfasst.
Deshalb taucht der Name Norops sagrei immer noch haeufig auf. Doch im
Jahre 1993 veroeffentlichten Hass et al.(*) Daten, die Gruende fuer die
Abschaffung dieser neueren Gattungsnamen lieferten. Auf dieser gesamten
Website haben wir uns daher dazu entschieden, keinen anderen Gattungsnamen
zu benutzen als Anolis.]
Ein letzter Grund fuer die Benutzung
wissenschaftlicher Namen ist die Erleichterung internationaler
Verstaendigung. Obwohl viele von uns, deren Muttersprache nicht Englisch
ist, ziemlich umfangreiche Englischkurse genossen haben, waren
gebraeuchliche Namen fuer Anolis nicht im Kursmaterial enthalten.
Now, how do you read a scientific name?
This is actually not that hard. In principle, a scientific name is made up
out of at least two words. The first word is always the genus
name
Aus praktischen Gruenden hier eine Liste
von gebraeuchlichen Namen, die oft von Zoohaendlern benutzt werden, und
die Art, die diese gewoehnlich bezeichnen. A. coelestinus, A. aeneus, A.
extremus, A. allisoni und A. roquet ausgenommen, tauchen all
diese Arten regelmaessig im Zoohandel auf, weil sie nach Florida
eingefuehrt worden sind. Dort werden sie gefangen und zu Tierhaendlern in
der ganzen Welt verschickt. Einige spezialisierte Haendler, besonders in
Europa, importieren jedoch gelegentlich Wildfaenge oder in Gefangenschaft
gezogene Anolis von anderen
Arten. |
(*)Hass, C. A., S. B. Hedges, & L. R. Maxson. 1993 Molecular insights into the relationships and biogeography of West Indian anoline lizards. Biochem. Syst. Ecol. 21: 97-114. |